Открывая вновь историю традиций Рождества:
праздничная тематика в зарубежных периодических изданиях XIX — нач. XX вв.
Сегодня трудно представить, что в Европе в начале XIX в. ещё не сформировалась традиция отмечать такой светлый праздник как Рождество. Только к концу столетия Рождество становится одним из главных ежегодных религиозных и общенародных событий. Такое преобразование произошло достаточно быстро, и оно было связано с активными изменениями в разных сферах культурной и социальной жизни общества.
Популяризации традиций празднования Рождества способствовали массовые периодические издания. Выдающиеся художники и модные гравёры приглашались издателями для создания иллюстраций, благодаря которым на страницах журналов и газет оживали украшенные рождественские ёлки, празднично убранные церкви и соборы, как, например, на одной из работ итальянского мастера Дженнаро Д’Амато (Gennaro D’Amato) (1857-1949). На данной иллюстрации изображена празднично убранная католическая церковь: еловые ветки создают атмосферу пещеры, в которой родился Христос, в центре композиции — рождественские ясли (la crèche) – макет, изображающий сцену рождения Христа и заполненный разноцветными фигурками младенца Христа и Девы Марии; горят свечи, монахи готовятся к литургии.
Гравюра “La créche” работы Дженнаро Д’Амато
Даже без сопроводительной статьи о Рождестве, мастерски выполненные картины передавали праздничное настроение. В качестве примера можно привести гравюру немецкого художника Августа Лёффлера (August Loeffler) (1822-1866).
Гравюра «Праздник Рождества в Германии» работы Августа Лёффлера
Французский художник Виктор-Габриэль Жильбер (Victor Gabriel Gilbert) (1847-1933) специализировался на изображении жанровых картин из жизни горожан. Репродукция его картины “L’hiver. Préparatifs du Réveillon” (1884) демонстрирует предпраздничные хлопоты, связанные с подготовкой рождественского ужина. Служанка готовит гуся, на полу стоит корзина с лобстерами – традиционной рождественской едой парижан.
Иллюстрация «Зима. Приготовления к рождественскому ужину» работы Виктора Жильбера
Чёрно-белые рисунки, лаконичные и выразительные, прививали идеи добра и сострадания, которые пробуждал сам смысл торжества.
Гравюра “Les sabots de Noël” работы Поля Десте (Paul Destez)
Гравюра «Рождество в детской больнице в Лондоне»
Начиная со второй половины XIX в. в периодических изданиях печатались как небольшие заметки, так и целые статьи, посвящённые Рождеству. Ставший популярным по всей Франции журнал “Journal pour tous: magasin hebdomadaire illistré”, возглавляемый Жюлем Симоном (Jules Simon; настоящее имя — Жюль-Франсуа Сюис (Jules François Suisse)) (1814-1896) – французским публицистом и государственным деятелем, в номере за 22 декабря 1855 г. подробно рассказывает о религиозных и социальных аспектах празднования Рождества в Англии и Франции.
Рождественские традиции в Европе второй половины XIX в.
К Рождеству многие газеты и журналы издавали специальные выпуски. Одним из образцов может служить английский еженедельный журнал “The Sketch”, выходивший в Лондоне с 1893 г. и пропагандировавший себя как издание для высших слоев общества, для «образованных людей, которые в минуты досуга ищут что-то легкое для чтения и занимательное, наполненное высокой художественной ценностью». В декабрьских выпусках внимание читателей привлекали чёрно-белые и цветные иллюстрации на праздничную тему, выполненные знаменитыми британскими художниками-иллюстраторами конца XIX в. – нач. XX в.: Рене Буллом (René Bull) (1872-1942), Джоном Хассалом (John Hassall) (1868-1948), Френком Рейнольдсом (Frank Reynolds) (1876-1953) и многими другими.
Цветная обложка рождественского приложения журнала «Скетч» (1903) работы Рене Булла
«Рождественский сочельник в коттедже в Сомерсете» Френка Рейнольдса
В 1903 г. редактором журнала “The Sketch” являлся Кибл Говард (Keble Howard) – литературный псевдоним английского писателя и журналиста Джона Кибла Белла (John Keble Bell) (1875-1928), автора повестей, рассказов и пьес преимущественно юмористического характера. На обложке рождественского номера от 23 декабря 1903 г. было напечатано факсимиле Кибла Говарда с пожеланием: “Wishing you all a “Sketchy” Christmas (Ed.)” («Желаю Вам всем Рождества в духе журнала «Скетч» (Ред.)»).
Рождественское поздравление от редактора Кибла Говарда
на обложке журнала «Скетч» (1903)
В том же номере журнала на страничке от редактора “Motley notes” (от англ. «motley»- шут; шут был центральным рисованным персонажем журнала) Кибл Говард в присущей ему комической манере описывает рождественские приготовления в собственном доме, что являлось хорошо узнаваемой картиной в любой типичной британской семье той эпохи:
«На следующий день, конечно, будет Рождество, и меня попросят помочь в украшении церкви. Дорогой читатель, пытались ли Вы когда-нибудь привязать букетики колючего остролиста к газовой люстре? Вы представляете себе, что значит балансировать на верхушке стоящей почти перпендикулярно лестницы и прилагать усилия, чтобы накинуть петлю от болтающегося баннера на плохо прикрепленный гвоздь, выгибающийся в сторону? Не берите в голову. Рождество есть Рождество… Рождественским утром, пока я ещё не встал с постели, почтальон принесет пакет с открытками, письмами и посылками… После ланча, веселая прогулка по главному шоссе – две мили туда и столько же обратно. Затем чай… и снова церковь. Рождественские гимны во время службы, и у органиста появится возможность показать нам, что он сможет сделать перед лицом непреодолимых трудностей. Служба закончилась…рождественский обеденный стол, заваленный хлопушками, и тягучими фруктами в коробочках, и одному богу известной ерундой. Со всей полнотой сердца, я полагаю, я съем сливовый пудинг… Наконец настанет волнительный момент, … мы откроем подарки…»
В одной из постоянных рубрик журнала “The Sketch” — “The Small Talk of the Week” («Светский разговор за неделю») – можно найти комментарии, написанные с долей доброго юмора, касающиеся известных в Великобритании персон. Так, считалось, что Сэр Джеймс Томас Ноулз (Sir James Thomas Knowles) (1831-1908) — английский архитектор, основатель и редактор литературного журнала “The Nineteenth Century and After” — получал много теплых поздравлений в честь праздника от бесчисленного количества друзей и сотрудников издания. Оригинальное поздравление с Рождеством в виде открытки из Южной Африки было напечатано в журнале “The Sketch” за 16 декабря 1903 г.
Рождественская открытка из Южной Африки
Особый интерес представляет немецкая иллюстрированная газета для семейного чтения “Die Gartenlaube”, основанная в 1853 г. в Лейпциге издателем Эрнстом Кайлом (Ernst Victor Keil) (1816-1878).
Специальный выпуск газеты “Die Gartenlaube” (1909)
Задачей редакции было привлечь внимание читателей из среднего класса хроникой текущих событий, эссе на научные темы, биографическими очерками, художественными произведениями и качественными иллюстрациями. К началу XX в. газета достигла наибольшей популярности не только в Германии, но и далеко за её пределами. Австрийский композитор Иоганн Штраус II (Johann Baptist Strauss) (1825-1899) написал вальс “Gartenlaube Waltz”, посвятив его всем подписчикам газеты. По-настоящему красочным выглядит рождественский выпуск газеты “Die Gartenlaube” за 1909 г.
Обложка рождественского номера журнала “Die Gartenlaube” (1909)
В номере содержится разнообразный материал на рождественскую тему, в том числе о коллекционных серебряных медалях к Рождеству, изготовленных немецким скульптором и медальером Георгом Рёмером (Ge Römer) (1868-1922).
Серебряные медали к Рождеству работы Георга Рёмера
Востребованными становились рассказы по случаю праздника. В Европе традиция рождественского рассказа зародилась на основе обычая в канун торжества у очага поведать истории о привидениях и таинственных предзнаменованиях. В классической литературе основоположником жанра рождественского рассказа принято считать английского писателя Чарльза Диккенса, написавшего в 40-е годы XIX в. ряд произведений на тему праздника (A Christmas Carol, 1843; The Chimes, 1844; The Cricket on the Hearth, 1845). Сказки Г.Х. Андерсена и Э.Т.А. Гофмана также вдохновляли их современников на творчество.
Многие писатели, сотрудничавшие с периодическими изданиями второй половины XIX в., создавали специальные рождественские рассказы: авторы стремились не только ответить читательским представлениям о праздничной литературе, но и отразить в сюжете духовные добродетели, культ дома и семьи, любви и милосердия. Рождественские рассказы, порой имеющие далекие от действительности сюжеты, волшебным образом пробуждали в душе теплые и трогательные чувства, объединявшие всех членов семьи и одновременно выполнявшие воспитательную функцию для подрастающего поколения.
В номере 49 “Die Gartenlaube” за 1909 г. помещён рассказ “Der Stern zu Bethlrhem” («Звезда Вифлеема») немецкой писательницы Гермины Виллингер (Hermine Villinger; настоящее имя — Hermine Willfried) (1849-1917), известной своими произведениями о деревенской жизни. Рассказ повествует о бедном мальчике, перенесшем много страданий и лишений и обретшем счастье в детском приюте, где он впервые встретил Рождество и нашел заботливую семью. Иллюстрация с изображением Санкт-Николауса или Святого Николая в мохнатом тулупе, с посохом, несущего мешок с подарками к празднику, выполнена немецким мастером книжной графики Адольфом Генгелером (Adolf Hengeler) (1863-1927).
Иллюстрация “Sankt Nikolaus” работы Адольфа Генгелера
Специальные рождественские выпуски журнала “L‘Univers illustré”, который печатался во Франции с 1858 г. по 1900 г. (после 1900 г. под названием “La Vie illustrée”) прославленными издателями братьями Мишелем Леви (Michel Lévy) (1821–1875) и Калманном Леви (Kalmus Calmann Lévy) (1819-1891), всегда отличались наличием рождественских историй, написанных для детского и семейного чтения.
Обложка рождественского номера журнала “L‘Univers illustré” (1882)
В номере 3069 “L‘Univers illustré” за 21 декабря 1901 г. был напечатан рассказ “Cadet fait le brave” Анны Осмонт (Anne Osmont) (1872-1953) — французской поэтессы, романистки и переводчицы. Рассказ иллюстрируют черно-белые рисунки французского акварелиста и гравера Поля Тириа (Paul Thiriat), сотрудничавшего в период с 1889 по 1912 гг. с видными издательствами Франции, в том числе и с фирмой Кальманн-Леви.
Иллюстрация Поля Тириа к рассказу “Cadet fait le brave”
Как сообщалось в № 3267 “L‘Univers illustré” за 7 октября 1905 г.: «Наш рождественский номер, готовящийся к выпуску, … будет особенно великолепен и будет содержать не менее семи цветных вклеенных иллюстраций». Это подтверждают четыре цветные иллюстрации Леонса Бюре (Léonce Burret) (1866-1915) в номере за 2 декабря 1905 г. к рассказу “Le jeu de l’amour et du houzard” французского историка и писателя Луи Соноле (Louis René Joseph Sonolet) (1872-1928).
Иллюстрации работы Леонса Бюре для рождественского номера
“L‘Univers illustré” (1905)
Помимо рассказов, в журналах и газетах можно было встретить также и рождественскую поэзию. Стихотворные произведения к празднику Рождества создавались в разных европейских странах ещё в средние века и являлись частью духовной поэзии — гимны и хоралы, рождественские песнопения. В XIX в. многие поэты в своем творчестве откликались на христианские идеи и воспевали народные обычаи, связанные с украшением жилища, дарением подарков и многими другими.
Первые страницы рождественского номера газеты “Die Gartenlaube” за декабрь 1896 г. обращают на себя внимание читателей стихотворением “Das alte Christkindchen” немецкого поэта Эмиля Риттерсгауза (Friedrich Emil Rittershaus) (1834-1897) с гравюрами Эриха Вагнера (Erich Max Hugo Wagner) (1876-1957). Лирическое стихотворение написано от лица дедушки, который в окружении любимых детей и внуков вспоминает о прошедших рождественских днях и духе волшебства, царившем в доме во время праздника.
Гравюры Эриха Вагнера для рождественского выпуска “Die Gartenlaube” (1896)
В журнале “The Sketch” за 9 декабря 1903 г. напечатано стихотворение “The mistletoe’s story” Гордона Мегги (Gordon Meggy). «Рождественская омела», известная как «Ветка поцелуев» являлась основным традиционным рождественским украшением в Англии до распространения рождественской ёлки во второй половине XIX столетия. Считалось, что девушку, случайно оказавшуюся под висящей веткой омелы, позволялось поцеловать любому, и этот поцелуй считался приносящим вечную любовь. Стихотворение в шутливой форме описывало данную старинную традицию поцелуя под рождественской веткой омелы: девушка из знатного рода и бедный юноша никогда не смогли бы быть вместе, если бы не случайное происшествие в канун Рождества.
В рождественском спецвыпуске журнала “L‘Univers illustré” за 1901 г. напечатано стихотворение французского поэта и драматурга виконта Эммануэля Рэмона де Борелли (Emmanuel Raymond de Borrelli) (1837-1906) “Procès verbal d’un miracle” c иллюстрацией художника и гравера Жоржа Жордик-Пиньона (Gees Jordic-Pignon) (1876-1915), подписывавшего свои работы псевдонимом “Jordic”.
Иллюстрация Жоржа Жордик-Пиньона “Noël aux drames”
В 1896 г. редакцией журнала “L‘Univers illustré” к оформлению рождественского номера был привлечён известный чешский живописец и плакатист, яркий представитель стиля “art nouveau” Альфонс Муха (Alfons Maria Mucha) (1860-1939). Помимо обложки, А. Муха проиллюстрировал стихотворение “Le bout de la table” французского поэта и драматурга Жака Нормана (Jacques Clary Jean Normand) (1848-1931). В верхней части рисунка изображена семья с детьми за праздничным столом, ожидающими вкусный десерт из фруктового мороженого и мандаринов:
Leur mimiques attendries
Vont aux fines chatteries
Que leur promet le dessert:
Fruits glacés qu’on dresse en cône,
Mandarins d’un beau jaune
Sur les mousses d’un beau vert.
Pour ce régal délectable
Ils ont des regards gentils
Là-bas, au bout de la table,
Les petits, les tout petits.
Нижняя часть иллюстрации с природным орнаментом — языческое пиршество, как отсылка к дохристианским корням зимних празднований. Такое двойственное представление о торжестве способствует более глубокому осмыслению традиций.
Иллюстрация Альфонса Мухи в рождественском номере
“L‘Univers illustré” (1886)
Существовали также рождественские спецвыпуски в периодических изданиях для детей. В немецкой иллюстрированной газете для юношества “Der Gute Kamerad”, издававшейся с 1886 г. в Штутгарте Вильгельмом Шпеманном (Wilhelm Spemann) (1844-1910), в номере 15 за 1900 г. можно увидеть оформленную в духе зимнего праздника обложку.
Рождественская обложка газеты “Der Gute Kamerad” (1900)
Продолжает рождественскую тематику стихотворение немецкого педагога и писательницы Адельхайд Штир (Adelheid Stier) (1852-1942) “Ruprecht” («Дед Мороз»). Текст стихотворения сопровождается чёрно-белой иллюстрацией, изображающей традиционную праздничную символику, характерную для Германии: Дед Мороз в виде добродушного седобородого старика с мешком подарков за плечами, ёлка, ёлочная гирлянда с украшениями из фигурок и свечей, пряников и кренделей. Брецель (Brezel) – знаменитое творение пекарей средневековой Германии (XIII в.) — крендель из дрожжевого теста, посыпанный солью. Крендель представляет собой симметрично соединённые жгуты теста, образующие три отверстия и напоминающие скрещенные руки. По одной версии, брецель появился как альтернатива круглому хлебу (из-за запрета католической церкви на языческую форму — круглый хлеб напоминает солнце).
Иллюстрация в газете “Der Gute Kamerad” (1900)
Узнавать об особенностях празднования Рождества в разных странах мира читатели могли из новостных колонок газет и журналов.
В журнале “L‘Univers illustré” в номере1135 от 23 декабря 1876 г. в статье “Le Jour de Noel au Pole Nord” («Рождество на Северном полюсе») говорится о том, как команда Британской арктической экспедиции 1875-1876 гг., под руководством капитана Джорджа Нэрса, встречала Рождество в нелёгких условиях северных широт. Чёрно-белая иллюстрация к статье — гравюра английского художника, мариниста и баталиста, Уильяма Хейшема Оверенда (William Heysham Overend) (1851-1898).
Рождественская служба для участников Британской арктической экспедиции 1875-1876 гг.
Под заголовком “La Noël en Provence” («Рождество в Провансе») вышла статья в “L‘Univers illustré” в номере 1550 за 1883 г. В статье говориться о рождественских традициях этого региона Франции, описанных в знаменитой поэме “Mirèio” («Мирейо») (1859) провансальского поэта и лексикографа Фредерика Мистраля (Frédéric Mistral) (1830-1914), за которую автор был удостоен премии Французской академии. На сюжет «Мирейо» гравёр Эжен Бодуэн (Eugène Baudouin) (1842-1893) создал свою иллюстрацию.
Рождественские традиции Прованса, Франция
В журнале “L‘Univers illustré” в номере 1553 от 27 декабря 1884 г. представлен обзор рождественских обычаев в отдельных странах Европы. В Англии, чтобы сделать празднование чрезвычайно впечатляющим для детей, устраиваются традиционные театральные представления – pantomime, которые оказывают невероятное впечатление на юных зрителей.
Рождественское представление для детей в Англии
Гравюра польского художника Юзефа Хелмоньского (Józef Marian Chełmoński) (1849-1914) изображает интересный обычай рождественского Сочельника — Коляда (Kolenda) – у славянских народов, в России и Польше, с демонстрацией сцен рождения Христа, сопровождающихся славящими его песнями.
Гравюра «Рождество в России» работы Юзефа Хелмоньского
Французский гравёр по дереву Адольф Гусман (Adolphe Gusman) (1821-1905), сотрудничавший с журналом “’L’Univers Illustré” в 1886-89 гг., запечатлел картину празднования Рождества на Пласа—Майор, одной из главных площадей Мадрида: нарядно одетые горожане и селяне, приехавшие в столицу из провинций, собираются на площади и слушают песни музыкантов-басков, играющих на народных инструментах.
Гравюра «Рождество в Испании» работы Адольфа Гусмана
О Рождестве в Камеруне и других африканских странах можно прочитать на страницах газеты “Die Gartenlaube” в номере 49 за 1909 г. Рисунок немецкого графика Фрица Бергена (Fritz Bergen) (1857-1941) — одного из наиболее востребованных журнальных иллюстраторов конца XIX в. в Германии – дополняет статью Карла Фалькенхорста (Carl Falkenhorst) (1853-1913) “Weihnachtsschulseier in Deutch-Afrika”:
«Тихая и спокойная маленькая африканская деревня…; морской бриз веет меж пальмовыми деревьями, которые распростёрли свои огромные кроны над низкими, покрытыми соломой глиняными хижинами; солнце садится, и первая рождественская звезда загорается на темном небосклоне… В школе рождественский вечер… Уже давно ученики, около пятидесяти человек, собрались в школьном дворе и встали группами. Старшие мальчики носят красные кепки, которые они получили на Рождество в прошлом году… К Рождеству стены богато украшены пальмовыми деревьями, портретами императора и императрицы… Почти как в сказке, они исполняют немецкую песню под звуки африканских бубнов…»
Гравюра «Рождественский школьный праздник в германской Африке» работы Фрица Бергена
Характерной тенденцией для некоторых рождественских журналов становился рассказ о путешествиях в зимний период. В журнале “’L’Univers Illustré” в № 3039 за 1901 г. имеется статья французского востоковеда, писателя и переводчика Эжена Ледрена (Eugène Ledrain) (1844–1910) “Voyage d’hiver en Egypte” («Зимняя поездка в Египет»), сопровождающаяся двадцатью двумя рисунками французского художника, военного корреспондента и штатного иллюстратора данного журнала Жоржа Бертена Скотта (Gees Bertin Scott) (1873–1943), среди которых одиннадцать в цвете.
Иллюстрация к статье “Voyage d’hiver en Egypte” работы Жоржа Скотта
Таким образом, европейские периодические издания XIX — нач. XX вв. в рождественских выпусках напоминали своим читателям о подлинном смысле Рождества, о благотворительности и проявлении любви, о прекрасных традициях, а также старались усилить праздничную атмосферу запоминающимися и яркими иллюстрациями.
Библиография
Die Gartenlaube. –
1896. — № 49. – S. 821-840, [4].
1909. — № 49. – S. [4], 1025-1044.
Der Gute Kamerad: illustrierte Knaben—Zeitung. — 1900. – Weihnachts-Nummer [№ 15]. – P. 225-240.
Journal pour tous: magasin hebdomadaire illistré. — 1855. — № 38. – P. 593-678.
The Sketch. –
1903. — № 567, Vol. XLIV. — P. 255-292. – Supplement 16 p.
1903. — № 568, Vol. XLIV. — P. 293-330.
1903. — № 569, Vol. XLIV. — P. 331-368.
L’Univers illustré. —
1867. — Vol. L, № 1295. – Р. 385-400.
1876. — № 1135. – Р. 817-832.
1882. — № 1448. — Р. 801-816.
1882. — Vol. LXXX, № 2078. – Р. 409-440.
1883. — № 1550. – Р. 801-816.
1884. — № 1553. – P. 817-832.
1885. — Vol. LXXXVI, № 2234. – P. 401-420, 2 f. ill.
1886. — № 1657. – Р. 817-832.
1901. — № 3069. – Р. 1-6, 11-12, 21-32.
1905. — № 3276. – 12 р. — Экз. деформирован: нет с.
Литература
Perrin, J. L’Illustration 1886-1903 / Jean Paul Perrin // L’Illustration : [le site] .- [S. l.], 2013. – Режим доступа: https://www.lillustration.com/1886-1903_a74.html.
The Sketch // The British newspaper archive : [the site]. – [S. l., s. a.] – Режим доступа: https://www.britishnewspaperarchive.co.uk/titles/the-sketch.
Софья Кобякова, заведующая Сектором литературы на иностранных языках,
Светлана Святцева, библиотекарь Сектора литературы на иностранных языках
Декабрь, 2018 г.